|
|
 |
Hódító / Queosia forum
http://queosia.com
http://hodito.hu
|
|
Filmek, sorozatok, TV Filmek és sorozatok minden mennyiségben |

02-16-2006, 08:36
|
Junior Member
|
|
Join Date: Jan 2006
Location: Zut
Posts: 11
Activity: 0%
Longevity: 99%
|
|
szerintem nagyon jó kis sorozat, én anno angolul hallgattam és olvastam hozzá a feliratot magyarul...
meg kell hogy mondjam, az eredeti hang 100x jobb volt és a filmcímet aki így le merte fordítani, az nem látta ezt még életében... mertugyebár a hajó neve Galactica és az osztály Battlestar... és mint tudjuk nevet nem fordítunk (Csillagközi Romboló nevetséges) 
Szerintem maradok az olvasásnál belőle...
|

02-25-2006, 23:37
|
 |
Member
|
|
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,146
Activity: 0%
Longevity: 99%
|
|
Ááááá, ma belenéztem a magyar szinkronos verzióba. Ismét csak gratulálok a fordító(k)nak! Valaki szóljon nekik, hogy a tulajdonneveket nem illik lefordítani! Nem tudom, hogy oldják majd meg, amikor a második évadban feltűnik egy másik Battlestar!
|

02-25-2006, 23:41
|
Administrator
|
|
Join Date: Jan 2006
Posts: 25,250
Activity: 32%
Longevity: 100%
|
|
"Galaktikus Szárnyasló" -- szerintem ideális fordítás lenne 
|

02-25-2006, 23:53
|
 |
Member
|
|
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,146
Activity: 0%
Longevity: 99%
|
|
Quote:
Originally Posted by Ati
"Galaktikus Szárnyasló" -- szerintem ideális fordítás lenne 
|
Vagy ha követem a fordító "logikáját", akkor Szárnyasló Romboló 
|

02-26-2006, 09:12
|
Administrator
|
|
Join Date: Jan 2006
Posts: 25,250
Activity: 32%
Longevity: 100%
|
|
Quote:
Originally Posted by szamóka
Vagy ha követem a fordító "logikáját", akkor Szárnyasló Romboló 
|
Most jövök rá, ez nem is jó, hiszen a két hajó fel van eleve cserélve.
Az első lett a pacis: romboLÓ  )))))))))))
|

03-05-2006, 16:21
|
 |
Member
|
|
Join Date: Jan 2006
Posts: 993
Activity: 0%
Longevity: 99%
|
|
Nah, itt jön az igazi poén... 
Az AXN-en 7-től játszák a BSG-t eredeti angol nyelven felírattal... 
Tehát aki kíváncsi rá szinkron nélkül is, az elvileg ott megnézheti... 
__________________
Én mindig itt voltam
És mindig itt leszek,
Körülöttem pusztulnak
És születnek emberek.
|

03-11-2006, 10:39
|
 |
Member
|
|
Join Date: Jan 2006
Posts: 993
Activity: 0%
Longevity: 99%
|
|
Quote:
Originally Posted by aúú
Nah, itt jön az igazi poén... 
Az AXN-en 7-től játszák a BSG-t eredeti angol nyelven felírattal... 
Tehát aki kíváncsi rá szinkron nélkül is, az elvileg ott megnézheti... 
|
Nah, mégiscsak szinkronnal nyomták ők is... biztos megörültek neki, hogy van szinkronizált...
__________________
Én mindig itt voltam
És mindig itt leszek,
Körülöttem pusztulnak
És születnek emberek.
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT +1. The time now is 23:20.
 |
|
|
|
|
|
|