Annyira jó a webfordító:
Eredeti magyar szöveg:
Folyóév ötödik havának huszonnegyedik napján 9:00-kor köteles megjelenni az Emberjogi Bíróságon. Az Ön ellen felhozott vádak: lopás, csalás, államtitokkal való visszaélés, kémkedés, hamis tanúzás, hatósági személy megtévesztése, nyomozás akadályoztatása. Váltó ruhát ne hozzon, már nem rá szüksége.
Fordítás:
день п'ятого снігу річкового року 9:під час 00 ropemaker, аби з'явитися на суд прав людини. Навантаження, принесені Цn: крадіжка, фальсифікація, зловживаючи державною таємницею, обманом шпигунства, показанням свідка брехні, владною особою, перешкода дослідження. Хай законопроект не приносить плаття, не більше на нім його потреба.
Fordítás visszafordítása:
Huszonnegyedike nap ötödike havazik folyami év 9:idő alatt 00 ropemaker, az megjelenni az emberi jogok bíróságán. Rakodások, hozott Cn: lopás, hamisítás, gyakorló egy államtitkon, a kémkedés csalása, bizonyíték a hazugságra, parancsoló személy, a kutatás akadálya. Bérbeadás egy számlát nem hoznak ruhák soha többé rajta a szükséglete.
|