Quote:
Originally Posted by Ati
Mert ez németül van? Vagy japánul? Esetleg oroszul?
Egyébként erősen off ez már itt, de a magyar nyelv már csak azért is érdekes, mert elvárjuk, hogy a "bicikli" szót azt k-val írja mindenki, és ha meglátjuk, hogy valaki "bicigli"-nek írja, akkor egyből jajj szegény gyereknek valami betegsége van... Ugyanakkor olyan szavakat, amiket a világ szinte minden részén k-val írnak, a magyar nyelv csakazértis g-vel ír. Például kedvenc országom: "Üzbegisztán", ezt máshol k-val írják. Szegény gyerek akkor tudja megkülönböztetni, hogy mikor k és mikor g...
És ha mindenhol azt hallja, hogy a kiló az százat jelent, akkor tudja már megkülönböztetni, hogy valójában nem...
Azt hiszem, hogy a magyar nyelv eljutott egy olyan állapotba, amikor ezt már nem kellene ennyire erőltetni. :-/
|
A kilo (magyarul ezerszeres), mint oly sok más matematikai műszó, a görög nyelvből való és a világ összes kultúrnemzete ezerszerest is ért alatta, a százas jelentése csakis a magyar szlengben fordul elő (akár a bélás = 2 Ft, páncélos = 10 Ft, stb.).
Aki "bicigli"-t ír "bicikli" helyett, az valóban beteg, valszeg a nyelvérzéke sérült...
Arra azért rettentő kíváncsi lennék, hogy az "üzbég" nemzetiségnévből vajon miként és miért lett Üzbekisztán... Azt nem tudod elképzelni, hogy mi magyarok használjuk helyesen az Üzbegisztán országnevet?