![]() |
Nos végül két, nálam a némethez jobban értő személy segítségével átalakítottuk a német fordítást. Ím a patchelt verzió: Der Vegetarier ist ein urtümliches indianisches Wort, ihre Bedeutung: schlimmer Jäger.
|
Der Vegetarier ist eine uraltes indianer wort, bedeutet schlechtes Jäger.
Sztem így írják. De nekem mindíg is gond volt a nyelvtan. Nekem a beszéd megy inkább:) Ezt sohasem értették a tanáraim, hogy miért megy az egyik a másik nélkül:)) |
Quote:
Ez a szép a német nyelvben, hogy ígyis jó. Persze kinek hogyan tetszik. Mert ha így, vagy úgy mondod akkor is meg fogják tökéletesen érteni:D |
Quote:
kicsit erőltetettnek tűnik ez a tükörfordítás, de a lényeg érthető. |
Hááát, a német ferdítéseken szana-szerte röhögtem magam, de ha már itt vagyok, akkor én is gyarapítom a "bölcsességek" tárházát:
"Der Vegetarier ist ein uraltes Indianwort, dessen Bedeutung schlechter Jäger ist." |
Na mi van, nincs több fordítás?:confused:
|
Pedig én még mindig várom őket:D
|
norvég:
Vegetarien er et gammelt indianord som betyr en dĺrlig jager. |
lehet, hogy hollandul letudom irni, elvegre tanultok ezeket a szavakat már, mindjárt összedobom :) a többi nyelvet már lelőttétek, amit tudok :)
|
Quote:
|
All times are GMT +1. The time now is 09:40. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Design partly based on Hódító's design by Grafinet Team Kft.
Contents and games copyright (c) 1999-2020 - Queosia, Hódító
Partnerek: Játékok, civ.hu